Tłumaczenia przysięgłe dokumentów
W Biurze Londoner wykonujemy tłumaczenia przysięgłe wszelkiego rodzaju dokumentów.
Tłumaczenia dokumentów biznesowych
- akt założycielski
- analiza kosztów stałych i zmiennych
- aneks do umowy świadczenia usług brokerskich
- audyt operacyjny
- bilanse
- biznes plan
- deklaracja prasowa
- deklaracja ce
- faktura
- harmonogram rzeczowo-finansowy inwestycji
- informacja podsumowująca o dokonanych wewnątrzwspólnotowych dostawach
- informacje o warunkach przetargu
- karta poufności
- katalogi reklamowe
- kontrakt exportowy i importowy
- kontrakt kupna - sprzedaży
- korespondencja mailowa
- księga jakości
- legalizacja określonego sprzętu
- materiały szkoleniowe
- oferta agencji reklamowej
- oferta cenowa
- oferta dotycząca najmu pomieszczeń biurowych
- oferta
- ogólne warunki umów leasingu operacyjnego i finansowego
- opinia niezależnego biegłego rewidenta
- polityka audytu grupy
- polityka prywatności
- porozumienie stron o rozwiązaniu umowy o pracę
- porozumienie w sprawie budżetu marketingowego
- porozumienie wewnętrzne
- porozumienie wzajemnej współpracy w zakresie obsługi gwarancyjnej
- potwierdzenie odbioru pisma
|
- potwierdzenie zamówienia
- procedura międzywydziałowa
- procedura systemu zarządzania jakością
- projekty inwestycyjne
- protokół kontroli sanitarnej
- protokół odbioru
- protokół z posiedzenia rady nadzorczej
- protokół z prac wykonanych w firmie
- protokół ze zgromadzenia wspólników
- raport dotyczący zarządzania jakością
- raport walidacji
- raport wewnętrzny
- raport z audytu
- raport z realizacji projektu
- regulamin rady nadzorczej
- regulamin zarządu
- rozwój zasobów ludzkich - kontrakt regionalny
- sprawozdanie z działalności zarządu
- sprawozdanie zarządu z działalności spółki
- statut i akt założycielski spółki
- statut spółki z ograniczoną odpowiedzialnością
- szczegółowy raport
- upoważnienie do wykorzystania logo spółki
- upoważnienie generalne
- wniosek o inwestycję
- wniosek o wprowadzenie zmiany
- wniosek o wydanie tytułu wykonawczego
- wpis do ewidencji działalności gospodarczej
- zaświadczenie o ukończeniu kursu
- zarys zarządzania projektem
- zawiadomienie o odmowie rejestracji
- zawiadomienie w sprawie zawieszenia działalności gospodarczej
- zezwolenie na zatrudnienie
|
Tłumaczenia dokumentów budowlanych:
- aneks do umowy na wykonanie robót budowlanych
- decyzja o zmianie pozwolenia na budowę
- dokumentacja przetargowa
- dokumentacje budowlane
- dziennik budowy
- korespondencja z zakresu budowy dróg i mostów
- oferta na wykonanie dokumentacji projektowej
- ogólne świadectwo badania przez nadzór budowlany
- opis do projektu wykonawczego
|
- projekt architektoniczno-budowlany
- projekt budowlano - wykonawczy
- projekt budowlany
- projekt powykonawczy
- protokół odbioru wykonanych elementów robót obiektu
- protokół kontroli wyrobów budowlanych
- wniosek o pozwolenie na budowę i rozbiór
- zatwierdzenie projektu budowlanego
|
Tłumaczenia dokumentów finansowych:
- analizy podatkowe
- bilans z wykonania budżetu i rachunki zysków i strat
- dokumenty bankowe
- dokumenty podatkowe od spadków i darowizn
- ewidencja środków trwałych
- faktura VAT, proforma, korygująca
- formularz stwierdzający zdolności kredytowe
- informacja o operacjach na rachunku
- opinia biegłych księgowych, audyt
- PIT
- porozumienie akcjonariuszy
- projekt finansowy
- rachunek przepływów pieniężnych
- rachunek zysków i strat
|
- raport finansowy lub giełdowy
- raport roczne
- roczny plan finansowy
- sprawozdanie finansowe za rok obrotowy
- umowa finansowania dostaw
- umowa kredytowa
- umowa kupna udziałów spółki
- umowa w sprawie badania rocznego sprawozdania finansowego
- wniosek o udzielenie pożyczki
- wniosku o udzielenie poręczenia
- wzór gwarancji bankowej
- zaświadczenie o wypełnianiu zobowiązań podatkowych
- zaświadczenie o zarobkach
|
Tłumaczenia dokumentów handlowych:
- akt stosowania się do umowy wspólników
- aneks do kontraktu
- dokument transferu udziałów
- kontrakt exportowy i importowy
- oświadczenie celne
- oferta handlowa
- oferta sprzedaży
- ogólne warunki handlowe w handlu zagranicznym
- ogólne zasady i warunki sprzedaży i dostaw
- pełnomocnictwo do spraw handlowych
- porozumienie do kontraktu
- protokół negocjacyjny
- specyfikacja istotnych warunków zamówienia
- ugoda zawarta pomiędzy przedsiębiorcami
- umowa handlowa
|
- umowa o warunkach handlu i dostaw
- umowa o współpracy handlowej
- umowa spedycji
- umowa sprzedaży przedsiębiorstwa
- umowa sprzedaży udziałów
- umowa wyłącznej dystrybucji
- umowy dostawy
- warunki cenowe i dostawy
- warunki handlowe i warunki dostawy
- warunki współpracy z klientem
- wniosek leasingowy
- wyciągi z rejestru handlowego - KRS
- wymagania jakościowe dla dostawców
- zapytanie ofertowe
- zezwolenia importowe
|
Tłumaczenia dokumentów medycznych:
- charakterystyka produktu leczniczego
- epikryza
- formularz odpowiedzi lekarza pierwszego kontaktu
- karta informacyjna leczenia szpitalnego
- końcowy raport z badania
- ocena wyników leczenia
- procedura walidacji procesów wytwarzania i pakowania produktów leczniczych
- sprawozdanie z badań
- sprawozdanie z badań laboratoryjnych
|
- standardowa umowa na przeprowadzenie badań klinicznych
- świadectwo weterynaryjne
- świadectwo zdrowia
- warunki ubezpieczenia badania klinicznego
- wyciąg z karty medycznej
- wyniki badań medycznych
- zaświadczenia lekarskie
- zaświadczenia z izby lekarskiej
- zaświadczenie lekarskie
|
Tłumaczenia dokumentów prawnych:
- akt oskarżenia
- akty notarialne
- akty prawne
- akty procesowe
- deklaracja wekslowa
- dokumenty due diligence
- dokumenty sądowe
- dokumenty z prowadzenia sporów
- ekspertyza prawna
- informacja o uzyskaniu wyroku
|
- interpretacje i orzeczenia
- kodeksy
- księgi wieczyste
- opinie prawne
- orzeczenie trybunału
- pisma procesowe w postępowaniu cywilnym
- udzielenie pełnomocnictwa
- wnioski i wypisy KRS
- wyjaśnienia dla sądu
|
Tłumaczenia dokumentów produkcji:
- arkusz danych składników
- dane eksploatacyjne
- deklaracja producenta
- deklaracja zgodności wyrobu
- deklaracja zgodności z normami EU
- formuła produkcji
- karta opisu wydziału wspomagania produkcji
- opis produkcji
|
- pozwolenie na produkcję
- świadectwo jakości
- świadectwo kontroli
- świadectwo weryfikacji
- techniczne wymagania technologii produkcji
- tekst etykiety na opakowaniu
- umowa koprodukcyjna
- zezwolenie na produkcję
|
Tłumaczenia dokumentów technicznych
- deklaracja zgodności
- europejska deklaracja zgodności
- funkcjonalne warunki techniczne
- instrukcja montażu
- karta charakterystyki substancji niebezpiecznej
- karta gwarancyjna
- kata obsługi urządzenia
- maszyny
- opis techniczny do projektu
|
- podręcznik naprawowy
- podręcznik użytkowania
- protokół kontroli jakości
- protokół zdawczo-odbiorczy
- specyfikacja wyrobu
- świadectwo zgodności typu
- umowa serwisowa
- wynik badania diagnostycznego
- zaświadczenie zgodności
|
Tłumaczenia dokumentów urzędowych:
- świadectwo dojrzałości
- świadectwo pracy
- świadectwo szkolne maturalne
- świadectwo urodzenia
- akt małżeństwa
- akt notarialny
- akt założycielski spółki lub statut spółki
- akt zgonu
- akta procesowe
- apostille
- decyzja w sprawie nadania numeru identyfikacji podatkowej
- dyplom ukończenia studiów wyższych
- dyplom uzyskania tytułu zawodowego
- europejski opis patentowy
- karta egzaminacyjna kierowcy
- krajowy rejestr sądowy - kr
|
- opis patentu europejskiego
- orzeczenie kary grzywny
- orzeczenie sądowe
- paszport
- patenty
- poświadczenie zameldowania
- polisa ubezpieczeniowa
- prawo jazdy
- protokół szkody
- rejestracja podatnika podatku obrotowego
- specyfikacja patentu europejskiego
- tytuł własności
- umowa agencyjna
- wiza
- zaświadczenie o kształceniu
- zaświadczenie o niekaralności
- zaświadczenie o statusie podatnika
|
Tłumaczenia umów i certyfikatów:
- certyfikat homologacji
- certyfikat rezydencji podatnika
- certyfikat zgodności
- umowa leasingu
- umowa najmu lokalu mieszkalnego
|
- umowa o partnerstwie
- umowa o pracę
- umowa o zachowaniu poufności
- umowa partnerska
- umowa spółki komandytowej
|
Tłumaczenia innych dokumentów:
- DTR
- akty normatywne
- akty prawne, rozporządzenia, dyrektywy
- akty założycielskie
- artykuły naukowe
- atesty i certyfikaty
- badania kliniczne
- certyfikaty, świadectwa, uprawnienia, licencje, CV
- dokumenty notarialne, sądowe, rejestrowe
- dokumenty przetargowe
- dokumenty techniczna
- dyplomy
- formularze świadomej zgody
- indeksy
- informacje dla pacjenta
- instrukcje obsługi
- karty gwarancyjne (umowa)
- karty pacjentów
- opisy i dokumentacja techniczna
- opisy i specyfikacje urządzeń
- opisy leków
- Charakterystyki Produktu Leczniczego (ChPL)
|
- opisy procesów technologicznych
- opisy przebiegu ubezpieczenia
- pełnomocnictwa
- pisma firmowe
- polisy ubezpieczeniowe
- prace doktorskie
- prace magisterskie
- prace naukowe
- prospekty emisyjne
- specyfikacja techniczne
- skargi
- regulaminy
- testamenty
- tytuły zawodowe
- umowy oraz kontrakty handlowe i cywilno-prawne
- wyroki
- formularz świadomej zgody
- harmonogram pobytu
- informacja prasowa
- karta zgłoszenia uczestnictwa
- kwestionariusz wywiadu
|